2 Samuel 16:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G1096
V-API-3S
εγενηθη
G2259
ADV
ηνικα
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
N-PRI
χουσι
G3588
T-NSM
ο
N-PRI
αρχι
G2083
N-NSM
εταιρος
N-PRI
δαυιδ
G4314
PREP
προς
N-PRI
αβεσσαλωμ
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
N-PRI
χουσι
G4314
PREP
προς
N-PRI
αβεσσαλωμ
G2198
V-PAD-3S
ζητω
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
IHOT(i)
(In English order)
16
H1961
ויהי
And it came to pass,
H834
כאשׁר
when
H935
בא
was come
H2365
חושׁי
Hushai
H757
הארכי
the Archite,
H7463
רעה
friend,
H1732
דוד
David's
H413
אל
unto
H53
אבשׁלום
Absalom,
H559
ויאמר
said
H2365
חושׁי
that Hushai
H413
אל
unto
H53
אבשׁלום
Absalom,
H2421
יחי
God save
H4428
המלך
the king,
H2421
יחי
God save
H4428
המלך׃
the king.
Clementine_Vulgate(i)
16 Cum autem venisset Chusai Arachites amicus David ad Absalom, locutus est ad eum: Salve rex, salve rex.
DouayRheims(i)
16 And when Chusai the Arachite, David's friend, was come to Absalom, he said to him: God save thee, O king, God save thee, O king.
KJV_Cambridge(i)
16 And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ ἐγενήθη ἡνίκα ἦλθε Χουσὶ ὁ ἀρχιεταῖρος Δαυὶδ πρὸς Ἀβεσσαλὼμ, καὶ εἶπε Χουσὶ πρὸς Ἀβεσσαλὼμ, ζήτω ὁ βασιλεύς.
JuliaSmith(i)
16 And it will be, as Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, and Hushai will say to Absalom, The king shall live, the king shall live.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom: 'Long live the king, long live the king.'
Luther1545(i)
16 Da aber Husai, der Arachiter, Davids Freund, zu Absalom hineinkam, sprach er zu Absalom: Glück zu, er König! Glück zu, er König!
Luther1912(i)
16 Da aber Husai, der Arachiter, Davids Freund, zu Absalom hineinkam, sprach er zu Absalom: Glück zu, Herr König! Glück zu, Herr König!
ReinaValera(i)
16 Y acaeció luego, que como Husai Arachîta amigo de David hubo llegado á Absalom, díjole Husai: Viva el rey, viva el rey.
Indonesian(i)
16 Ketika Husai teman Daud yang setia itu bertemu dengan Absalom, Husai berseru, "Hidup raja! Hidup raja!"
ItalianRiveduta(i)
16 E quando Hushai, l’Arkita, l’amico di Davide, fu giunto presso Absalom, gli disse: "Viva il re! Viva il re!"
Lithuanian(i)
16 Arkietis Hušajas, Dovydo draugas, atėjęs pas Abšalomą, tarė: “Tegyvuoja karalius! Tegyvuoja karalius!”
Portuguese(i)
16 E chegando Husai, o araquita, amigo de David, a Absalão, disse-lhe: Viva o rei, viva o rei!